Kirjamessutorstai on täytetty…

Kirjoilla! Ja ihmisillä. Yritin messuille palttiarallaa avaamisaikaan päästäkseni kuvaamaan tyhjyyttään kumisevia (=graafisesti nättejä) kirjamessukubiikkeleita (osastoja? pänistereitä? tiloja?). Vähänpä tiesin. Helsingin kirjamessut 10.30

Haluaisin nöyrimmin tiedustella, että mistä ne tiesivät täällä olevan kaupungin hoteimmat meiningit jo ennen lounasta? Ihmisten seassa oli kirjoja. Tosin minulle kerrottiin erään kustantamon edustajan taholta naistenvessassa, että toimitusjohtaja on lähtenyt pakettiautolla toimistolle hakemaan lisää kirjoja, kun laarit alkavat paistatella tyhjää. Kello kahdelta ensimmäisenä kirjamessupäivänä. Epäilin kyseisen kustantamon myyvän laatukirjallisuutta liian edullisesti. Palatakseni kuitenkin aamupäivään…

Kirjamessut avasi virallisesti Jörn Donner. Myöhästyin avajaispuheesta. Ehdin kuitenkin kuuntelemaan messujen teemamaan Saksan suurlähettilään hyvän puheen. Kirjallisuus on kuulemma nousussa Saksassakin ja tervetuloa Frankfurtin kirjamessuille, jos tällainen supertiivistys sallitaan. Avajaisista juoksin tsekkailemaan tämän vuoden kubiikkelimuotia.

Värikästä

Löytyi värikästä…

Taiteellista

Taiteellista..

Paras kirjatorni

Ja päivän värikkäin ja taiteellisin kirjatorni. Ihan parhainta päivässä oli kuitenkin kirjapuhe, eli puhe kirjoista. Tätä sai harjoittaa…

Morren maailma

Kanssabloggaajan kanssa. Juorusimme yllättäen kirjahyllyistä, tai pikemminkin kirjakaruselleista. Nim. näistä Boknäsin uusista mustista, joissa on pinksut lyötteet.

Ja sit ne sisustuslehdissä väittävät, että kirjat pitää siivota pois sisustusta rumentamasta… En ymmärrä. Kustantajankin kanssa lörpöttelin.

Juuri Siina Tiuraniemen erittäin, erittäin nerokkaan Kukkia Birgitalle julkaisseen Minervan Merja Varon kertoi, että joistain käsikirjoituksista sitä vain tietää välittömästi, että tämä on saatava julkaistuksi. Useimmissa välittömän kylläkylläkyllä-reaktion aiheuttavissa teoksissa on jotain uutta ja ennen näkemätöntä. Tosin pyörää ei tarvitse keksiä uudelleen: ihan tavanomaiseen aiheeseenkin voi löytää uuden, mielenkiintoisen näkökulman, joka hurmaa lukijan. (PS. Hesarin arvostelu Tiuraniemen kirjasta on ihan väärässä.)

Viimeisenä kävin jumittumassa kääntäjien paneeliin, jossa keskusteltiin klassikoiden ja bestsellereiden kääntämisen eroista.

– Joita ei niin kovasti ole, sillä kääntäminen on puoliksi lukemista ja puoliksi kirjoittamista ja molemmissa tärkeintä on ajatella, totesi Jaana Kapari-Jatta. Paitsi sen verran on, että klassikoiden kirjailija on luotettava siinä mielessä, että ajatus on mahdollista löytää sieltä tekstistä. Bestseller-kirjailijoilla ei välttämättä ole sitä ajatusta.

Yksityiskohtaisen raportin kääntäjien paneelista on luvannut julkaista Tarukirjan Margit ehtiessään <ediit> kirjamessupostauksessaan.

Ja siinäpä se kirjamessutorstai sitten omalta osaltani vierähtikin. No jos ihan rehellinen olen, niin hups ehdin jossain välissä hankkimaan yhden joululahjakirjan (9. viimeinen kappale erästä sotahistoriaa ja siihen sattui juuri sillä hetkellä saamaan omistuskirjoituksen), Kaj Korkea-ahon ensimmäisen, Henrik Tikkasen viimeisen ja kaikki löytämäni E.L. Doctorowit, Mutta ne on messuilla laittaneet noita kirjahoukutuksia joka paikkaan! Salaliitto!

10 thoughts on “Kirjamessutorstai on täytetty…

  1. Linnea

    Ihan totta, pelkkää salaliittoa! Kääntäjien paneeli kuulostaa kivalta! Minä menin messuille ihan pää tyhjänä ja huomasin Rajaniemen haastattelun vain vahingossa, muuten vain hilluin silmät pyöreinä ja kuolasin kirjatorneja ja harmittelin ko kamera jäi kotiin mutta onneksi sie oot kuvannut!

    Reply
  2. Elina

    Loistavan kirjallinen päivä sinulla! Hauska raportti, joka vain nostattaa messukuumetta… Nauroin tuota Jaana Kapari-Jatan määritelmää. Hyvin tiivistetty klassikoiden ja bestsellerien eroista.

    Reply
  3. Elegia

    Heh, minuu myös nauratti kääntäjän määritelmä. Melkoinen läjä on siellä kirjoja, ihmeellistä! Myös jokunen ihminen näyttääpi olevan paikalla. Kiitosta raportista, huomenna uusiksi – tai sinä menet uusiksi, minä vaan rapoa odottelen. 😀

    Reply
  4. Margit/Tarukirja

    Upeita kuvia! Paljon hienompia kuin omani. Kiitos linkityksestä. En nyt tiedä, kirjoitinko käännöskeskustelusta kovinkaan yksityiskohtaisesti. Minulla on tapana olla aika lyhytsanainen.

    Reply
    1. Taika Post author

      Kiitos, Margit! Kyllä siinä sun jutussa olennaiset mun mielestä tuli. Se oli hauska paneeli! Hauska ja asiantunteva, ihan parasta sorttia.

      Reply
    1. Taika Post author

      Se oli tosi hyvä oivallus. Oikein toivon jo, että pyöreä kirjatorni johtaa ensi vuonna erilaisten geometristen kirjapinojen kanssa kikkailuun yleisemminkin.

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *